怨歌行(新裂齊紈素)譯文及注釋
-
新裂齊紈素,鮮潔如霜雪。
裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。
出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。
常恐秋節(jié)至,涼飚奪炎熱。
棄捐篋笥中,恩情中道絕。譯文舞袖剛剛被撕裂了,手臂潔白得如秋天的明月。最美的時(shí)光,莫過(guò)于出出入入都在君懷里,那微風(fēng)輕拂發(fā)的感覺(jué)真的很幸福。現(xiàn)在常常擔(dān)心中秋過(guò)后,天氣轉(zhuǎn)涼,穿上大衣以后,不能再和君這樣耳鬢思磨,情也會(huì)這樣漸漸變淡變沒(méi)了。
注釋①這一篇舊以為班婕妤詩(shī),或以為顏延年作,都是錯(cuò)誤的。今據(jù)《文選》李善注引《歌錄》作無(wú)名氏樂(lè)府《古辭》。屬《相和歌·楚調(diào)曲》。②裂:截?cái)唷!靶铝选保钦f(shuō)剛從織機(jī)上扯下來(lái)。③素:生絹,精細(xì)的素叫做紈。齊地所產(chǎn)的紈素最著名。④皎:譯作“鮮”。⑤團(tuán)圓:譯作“團(tuán)團(tuán)”。⑥秋節(jié):泛指秋季。⑦飆:biāo急風(fēng)。⑧捐:拋棄。⑨篋笥:qiè sì箱子。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.nbkechao.cn/wenzhang/7953.html